DEC 10 / 8:00 PM

dec-11

ST. ROMANOS CHOIR

Fr. Romanos Joubran, Conductor

St. Romanos Choir of Beirut was founded in the year 2000 with the blessings of His Eminence Metropolitan of Beirut Elias Audi. It started with a recital performed in St. George Church, Souk El Gharb with 30 chanters, both male and female. Members of the choir are essentially graduates of The St. Romanos School of Church Music in the Orthodox Archdiocese of Beirut where they study, for four years, everything related to Orthodox Church music starting from the basic notes to the 8 tones and church services as well as typicon, Greek chants and Byzantine music history. Father Romanos Gebran is the leader of the choir and director of the school.

The choir’s purpose is to perform well known chants, especially those by Mitri Al Murr, former protopsaltis of the the Antiochian Patriarchate, and those of Andraos Mouaikel, former Protopsaltis of St. George Cathedral of Beirut. In addition to those, there are some new recitations, and to present, other services with Arabic, Greek and even English recitations.

The choir has several publications: The Pentikostarion, Nativity Chants, and Divine Liturgy etc. The latest is: The Paschal Service CD. In addition, there have been some joint performances with other orthodox choirs of Lebanon such as the Pannikhis (with the choir of Mount Lebanon SEM) and 2 CDs that were recorded by both SEM and the choir of the Eparchy of Tripoli and Koura. (These last 2 CDs are the recordings of two recitals performed in two consecutive years for the celebration of the 125th anniversary of St. George Hospital).

The choir currently has 40 members (males and females) who perform recitals and participate in new CD recordings.

The choir has performed on several stages and in many churches in Beirut and throughout Lebanon, as well as in Syria. Some members of the choir have also had the opportunity to perform on the stage of the Megaro Mousikis Concert Hall in Thessaloniki, Greece, and in the United States of America.

_

Concert Program

الجوقة المشتركة

1. قنداق تقدمة عيد الميلاد. باللحن الثالث

2. هلمّوا يا مؤمنون. باللحن الرابع

3. لم تتعجّبين يا مريم. باللحن الرابع

4. المزمور 95. باللحنين الأوّل والثاني

جوقة البنات

5. من كاطافاسيّات الميلاد. باللحن الأوّل

6. الآن قد حان. باللحن الثالث

7. من إينوس الميلاد. باللحن الرابع

8. الكاثسما الثالثة. باللحن الرابع

9. التيبيكا. باللحن الثامن

10. المجد لله في الأعالي. باللحن السادس

جوقة الشباب

11. اليوم البتول. باللحن الثالث

12. المزمور 46. باللحن الثالث

13. إياك نسبّح. باللحن الأوّل

14. عظّمي يا نفسي. باللحن الأوّل

15. البوليئيليون “كلمة صالخة”. باللحن السابع

16. قدّوس الله وذيناميس. باللحن الأوّل

17. طروباريّة الميلاد. باللحن الرابع.

الجوقة المشتركة

1. قنداق تقدمة عيد الميلاد. باللحن الثالث

اليوم العذراء تأتي إلى المغارة لتلدَ الكلمةَ الذي قبل الدهور، ولادةً لا تفسّر ولا يُنطقُ بها. فافرحي أيّتها المسكونةُ إذا سمعتِ، ومجّدي مع الملائكة والرعاة، الذي سيظهرُ بمشيئته طفلاً جديدًا، وهو إلهنا قبل الدهور.

2. هلمّوا يا مؤمنون. باللحن الرابع. إيلي خوري

هلمّوا يا مؤمنون، لننظر أين وُلد المسيح. فلنتّبِعْ إذًا الكوكبَ إلى حيث يسير مع المجوس ملوك المشرق. فهناك ملائكة يُسبّحونه بغير فتور، ورعاةٌ يهتفون بتسبحةٍ لائقةٍ قائلين: المجد في الأعالي للذي وُلد اليوم في مغارة، من البتول والدة الإله، في بيت لحم اليهوديّة.

3. لم تتعجّبين يا مريم. باللحن الرابع. إيلي خوري

لـمَ تتعجّبين يا مريم؟ ولماذا تنذهلين في داخلك؟ فتجيب قائلة: لأنّي ولدتُ في زمنٍ ابنًا غير محدودٍ في زمن، ولم أدرِكْ كيفيّة الحبلِ بالمولود. إنّني لم أعرفْ رجلاً، فكيفَ ألدُ ابنًا؟ فمن ذا الذي رأى قط ولادةً خلوًا من زرعٍ؟ لكن حيثُ يشاءُ الإله يُغلبُ نظامُ الطبيعة، كما كُتب. المسيح وُلد من البتول، في بيت لحم اليهوديّة.

4. المزمور 95. باللحنين الأوّل والثاني. الأب رومانوس جبران

رتّلوا للربّ ترتيلةً جديدة. رتّلي يا جميع الأرضِ للربّ. هليلويا.

رتّلوا للربّ وباركوا اسمه، وبشّروا بخلاصه من يوم إلى يوم. هليلويا.

أعلنوا مجدهُ بين الأمم، وعجائبه بين جميع الشعوب. هليلويا.

لأنّ الربّ عظيمٌ ومسبّحٌ جدًّا، ومرهوبٌ أكثر من جميع الآلهة. هليلويا.

لأنّ جميعَ آلهةِ الأممِ أوثانٌ، أمّا الربّ فصانعُ السموات. هليلويا.

الحمدُ والبهاءُ قدّامَهُ. القداسةٌ والجلالُ في قُدسِهِ. هليلويا.

قدّموا للربّ يا قبائلَ الأمم، قدّموا للربّ مجدًا وكرامة، قدّموا للربّ مجدًا لاسمهِ. هليلويا.

إحملوا القربانَ وادخلوا دياره. اسجدوا للربّ في ساحاتِ قدسِهِ. لترتعدِ الأرضُ كلُّها من أمامِ وجهه. هليلويا.

قولوا في الأمم: إنّ الربّ قد ملك، لأنّه ثبّتَ المسكونةَ فلن تتزعزع، ويدينُ الشعوبَ بالاستقامة. هليلويا.

لتفرحِ السمواتُ، ولتتهلّلِ الأرضُ. ليرتجَّ البحرُ وكلُّ ما فيه. لتفرحِ الحقولُ وكلُّ ما فيها. هليلويا.

حينئذٍ تبتهجُ جميعُ أشجارِ الغاب قدّام وجه الربّ، لأنّه آتٍ، إنّه آتٍ ليدين الأرض. هليلويا.

سيدينُ المسكونةَ بالعدلِ والشعوبَ بأمانته. هليلويا.

جوقة البنات

5. من كاطافاسيّات الميلاد. باللحن الأوّل. متري المرّ

المسيح وُلد فمجّدوه، المسيح أتى من السماوات فاستقبلوه، المسيح على الأرض فارتفعوا. رتّلي للربّ أيّتها الأرض كلّها ويا شعوب سبّحوه بابتهاجٍ لأنّه قد تمجّد.

لنصرخ نحو الابن المولود من الآب قبل الدهور بدون استحالة، المسيح الإله الذي تجسّد في آخر الأزمنة من البتول بغير زرع هاتفين: يا من رفع شأننا، قدّوس أنت يا ربّ.

إنّ الحوتَ البحريّ قد قذفَ من أحشائِهِ يونان، كما تقبّله سالـمًا نظيرَ الجنين. وأمّا الكلمة، فلـمّا حلّ في البتول واتّخذَ منها جسدًا، وُلدَ حافظًا إيّاها من دونِ فسادٍ، ولم تلحقْهُ استحالةٌ، وحفظَ والدتَهُ من دون مضرّة.

إنّ الأتّونَ النديّ قد صوّر رسمَ العجبِ الفائقِ الطبيعة، لأنّه لم يُحرِقِ الفتيةَ الذين تقبّلهم، كما أنّ نارَ اللاهوتِ لم تحرِقْ أيضًا مستودعَ البتولِ الذي حلّتْ فيه. لذلك فلنسبِّحْ مترنّمينَ وقائلين: لتبارِكِ الخليقةُ بأسرها الرّبّ، ولتزِدْهُ رِفعةً مدى الدهور.

عظّمي يا نفسي من هي أكرم قدراً وأرفعُ مجداً من الأجناد العلويّة.

إنّني أشاهد سرّاً عجيباً مستغرباً: المغارةَ سماءً والبتولَ عرشاً شاروبيميّاً والمذود محلاًّ شريفاً، الذي اتّكأ فيه المسيح الإله غير الموسوع في مكانٍ، فلنسبّحه معظّمين.

6. الآن قد حان. باللحن الثالث. متري المرّ

الآنَ قد حانَ أن يتمّ القولُ النبويُّ السابق، المنطوقُ به سرّيًّا هكذا: وأنتِ يا بيتَ لحمُ أرضَ يهوذا، لستِ الصغيرةَ في الرؤساء، إذ سبقتِ فهيّأتِ المغارة. لأنّه منكُ يخرج لي مدبّرُ الأمم، من الفتاةِ البتولِ متجسّدًا، أعني المسيحَ الإله الذي يرعى شعبَهُ الجديد. فلنرفعْ إليه جميعُنا تعظيمًا.

7. من إينوس الميلاد. باللحن الرابع. متري المرّ

يا والدةَ الإلهِ البتول، يا من ولدَتِ المخلّص، لقد نقضتِ لعنةَ حواءَ القديمة، لأنّكِ أصبحتِ أمًّا لمسرّةِ الله، حاملةً في أحضانكِ الإلهَ الكلمةَ متجسّدًا. فالسرّ لا يحتملُ فحصًا، بل جميعُنا نمجّدُه بالإيمانِ فقط، صارخين معكِ وقائلين: أيّها الربّ الذي لا يُدرك المجدُ لك.

هلمّوا نسبّح أمَّ المخلِّص، التي ظهرتْ بعدَ الولادةِ أيضًا بتولاً، هاتفين: إفرحي أيّتها المدينةُ الحيّةُ للملكِ الإله، التي لـمّا حلّ فيها المسيحُ صنعَ خلاصًا. فنحنُ نسبّحكِ مع غفرئيل، ومع الرعاةِ نمجّدُكِ، هاتفين: يا والدةَ الإله، تشفّعي إلى المتجسّدِ منكِ ليخلِّصنا.

8. الكاثسما الثالثة. باللحن الرابع. هنري نعيمه

إنّ الذي لا يسعُهُ الكلّ كيفَ يوسعُ في الحشا؟ والذي هو في أحضانِ الآب كيفَ يُحملُ على ساعديّ الأمّ؟ فقد تمّ ذلكَ جميعُه، كما علِمَ وكما شاءَ وكما سُرَّ هو. لأنّه وهوَ منزّهٌ عن الجسد قدّ تجسّد باختيارِه، والذي هو كائنٌ قد صارَ لأجلنا إلى ما لم يكن، وقد شاركنا في طينتِنا، ولم ينفصل عن جوهره. المسيح وُلدَ بطبيعتَين، مريدًا أن يُتمِّمَ العالمَ العُلويّ.

9. التيبيكا. باللحن الثامن. الأب رومانوس جبران

باركي يا نفسي الربّ. مباركٌ أنتَ يا ربّ. باركي يا نفسي الربّ، ويا جميعَ ما في داخلي اسمَهُ القدّوس.

باركي يا نفسي الربّ، ولا تنسَيْ جميعَ حسناتِه.

الذي يغفرُ جميعَ آثامكِ، الذي يشفي جميعَ أمراضك.

الذي ينجّي من الفسادِ حياتك، الذي يكلّلكِ بالرحمةِ والرأفة.

الربّ صانعُ الرحماتِ والقضاءَ لجميع المظلومين.

عرّفَ موسى طرقه، وبني إسرائيل مشيئاتِه.

الربّ رحيمٌ ورؤوف، طويل الأناة، وكثيرُ الرحمة، ليس إلى الانقضاء يسخط، ولا إلى الدهر يحقد.

لا على حسبِ آثامنا صنعَ معنا، ولا على حسبِ خطايانا جازانا.

الإنسان كالعشبِ أيّامه، وكزهرِ الحقلِ كذلك يُزهر.

أمّا رحمةُ الربّ فهي منذُ الدهرِ وإلى الدهرِ على الذين يتّقونه.

باركوا الربّ يا جميعَ قوّاتِه، يا خدّامه العاملين إرادتَه.

باركوا الربّ يا جميعَ أعماله، في موضعِ سيادته. باركي يا نفسي الربّ.

المجد للآب والابن والروح القدس، الآن وكلّ أوانٍ وإلى دهر الداهرين، آمين.

باركي يا نفسي الربّ، ويا جميعَ ما في دخلي اسمَهُ القدّوس. مباركٌ أنتَ يا ربّ.

10. المجد لله في الأعالي. باللحن السادس. متري المرّ

المجدُ لله في الأعالي، وعلى الأرض السلام. اليوم بيتَ لحمُ تتقبّلُ الجالسَ مع الآبِ على الدوام. اليومَ الملائكةُ يمجّدون، كما يليق بالله، الطفلَ المولودَ، هاتفين: المجدُ لله في الأعالي، وعلى الأرض السلام، وفي الناس المسرّة.

جوقة الشباب

11. اليوم البتول. باللحن الثالث

اليوم البتول تلدُ الفائقَ الجوهر، والأرضُ تقرِّبُ المغارة لمن هو غيرُ مقتربٍ إليه. الملائكة مع الرعاةِ يمجّدون، والمجوس مع الكوكبِ في الطريقِ يسيرون، لأنّه قد وُلدَ من أجلنا صبيٌّ جديدٌ، وهو إلهنا قبلَ الدهور.

12. المزمور 46. باللحن الثالث. الأب رومانوس جبران

يا جميعَ الأمم صفّقوا بالأيادي، هلّلوا للهِ بأصواتِ الابتهاج. هليلويا.

لأنّ الربّ متعالٍ ومرهوب، وملكٌ عظيمٌ على الدنيا بأسرها. هليلويا.

أخضعَ الشعوبَ لنا، والأممَ تحتَ أقدامنا. هليلويا.

إختارنا له ميراثاً، جمالَ يعقوبَ الذي أحبّه. هليلويا.

رتّلوا لإلهنا، رتّلوا. رتّلوا لملكنا، رتّلوا. هليلويا.

لأنّ الله هوَ ملكُ الأرضِ بأسرها، فرتّلوا له بفهمٍ. هليلويا.

اللهُ يملِكُ على الأمم، الله على كرسيّ قدسهِ استوى. هليلويا.

يا رؤساءَ الشعوب ارجعوا إلى إلهِ إبراهيم، لأنّ جبابرةَ الله في الأرضِ قد تعالَوا جدًّا. هليلويا.

13. إياك نسبّح. باللحن الأوّل. الأب رومانوس جبران

إيّاك نسبّح، إيّاكَ نبارك، إيّاكَ نشكرُ يا ربّ، وإليكَ نطلبُ، يا إلهنا.

14. عظّمي يا نفسي. باللحن الأوّل. متري المرّ

عظّمي يا نفسي من هي أكرم قدراً وأرفعُ مجداً من الأجناد العلويّة.

إنّني أشاهد سرّاً عجيباً مستغرباً: المغارةَ سماءً والبتولَ عرشاً شاروبيميّاً والمذود محلاًّ شريفاً، الذي اتّكأ فيه المسيح الإله غير الموسوع في مكانٍ، فلنسبّحه معظّمين.

15. من البوليئيليون “كلمة صالحة”. باللحن السابع. الأب رومانوس جبران

كلمةً صالحة. هليلويا. فاضَ قلبي كلمةً صالحة. إفرحي أيّتها الكلّيّة التسبيح، والكلّيّة المديح، أمُّ المسيحِ الإله. هليلويا.

أقولُ أنا أعمالي للملك. إفرحي يا ملكةَ الملائكة، وسيّدةَ العالم. هليلويا.

لساني قلمُ كاتبٍ سريعِ الكتابة. إفرحي يا كِرازة الأنبياء، ومجدَ الآباء. هليلويا.

لأجلِ ذلك باركَكَ الله إلى الأبد. إفرحي يا رجاءَ اليائسين، ومعونةَ المحارَبين. هليلويا.

قامتِ الملكةُ عن يمينِك. إفرحي أيّتها الفائقةُ البركات، الفائقةُ التمجيد. هليلويا.

موشّاةً بثوبٍ مذهَّب. إفرحي يا والدةَ الإله الطاهرة، لأنّكِ ولدتِ مخلّصَ نفوسنا. هليلويا.

إسمعي يا بنتُ وانتظري، وأميلي أذنكِ. إفرحي أيّتها الفردوسُ الكلّيُّ القداسة. إفرحي يا عروسًا لا عروسَ لها. هليلويا.

تريريم Terirem. يوحنا كوكوزاليس (القرن 14).

16. قدّوس الله وذيناميس. باللحن الأوّل. بطرس الأفسسيّ (القرن 19)

قدُوس الله، قدّوس القويّ، قدّوس الذي لا يموت، ارحمنا. (يوناني- عربي).

ذيناميس. قدّوس الله، قدّوس القويّ، قدّوس الذي لا يموت، ارحمنا. (مطوّلة) (يوناني).

17. طروباريّة الميلاد. باللحن الرابع. متري المرّ

ميلادُكَ أيّها المسيح إلهنا قد أطلعَ نورَ المعرفةِ في العالم، لأنّ الساجدين للكواكب، به تعلّموا، من الكوكب، السجودَ لكَ يا شمسَ العدل، وأن يعرفوا أنّك من مشارقِ العلوّي أتيت، يا ربّ المجد لك.